GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Japanese 用語集

1 285 286 287 288 289 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Default answer for scale %s: 「%s」スケールの既定回答 : 詳細

Default answer for scale %s:

「%s」スケールの既定回答 :

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default answer value: 回答の既定値 : 詳細

Default answer value:

回答の既定値 :

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default answers 既定の回答 詳細

Default answers

既定の回答

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default attribute name: デフォルトの属性名: 詳細

Default attribute name:

デフォルトの属性名:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default attribute values for this question type will be cleared この質問タイプのデフォルトの属性値はクリアされます 詳細

Default attribute values for this question type will be cleared

この質問タイプのデフォルトの属性値はクリアされます

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude. Latitude and longtitude should be in decimal dot notation (for example "-3.1234 5.1424"). ページが最初に読み込まれたときのマップのデフォルトの座標。形式:緯度[スペース]軽度。緯度と経度は、10進ドット表記にする必要があります(たとえば、「-3.12345.1424」)。 詳細

Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude. Latitude and longtitude should be in decimal dot notation (for example "-3.1234 5.1424").

ページが最初に読み込まれたときのマップのデフォルトの座標。形式:緯度[スペース]軽度。緯度と経度は、10進ドット表記にする必要があります(たとえば、「-3.12345.1424」)。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default language 既定の言語 詳細

Default language

既定の言語

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default position 既定の位置 詳細

Default position

既定の位置

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default scenario 既定のシナリオ 詳細

Default scenario

既定のシナリオ

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default site admin email: 既定のサイト管理者メールアドレス : 詳細

Default site admin email:

既定のサイト管理者メールアドレス :

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default site bounce email: サイト既定のバウンス(エラー)メールアドレス : 詳細

Default site bounce email:

サイト既定のバウンス(エラー)メールアドレス :

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default site language: 既定のサイト言語 詳細

Default site language:

既定のサイト言語

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default survey menu entries restored. デフォルトのアンケートメニュー項目を復元しました。 詳細

Default survey menu entries restored.

デフォルトのアンケートメニュー項目を復元しました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default survey menus restored. デフォルトのアンケートメニューを復元しました。 詳細

Default survey menus restored.

デフォルトのアンケートメニューを復元しました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default survey theme %s is not installed. Now %s is the new default survey theme デフォルトのアンケートテーマ、%s がインストールされていません。そこで %s を新たなデフォルトのテーマとします 詳細

Default survey theme %s is not installed. Now %s is the new default survey theme

デフォルトのアンケートテーマ、%s がインストールされていません。そこで %s を新たなデフォルトのテーマとします

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 285 286 287 288 289 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート