GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Italian

1 327 328 329 330 331 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Folder: %s Cartella: %s 詳細

Folder: %s

Cartella: %s

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Follow the following link to update it Fare clic sul seguente collegamento per aggiornarlo 詳細

Follow the following link to update it

Fare clic sul seguente collegamento per aggiornarlo

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Following survey(s) are not yet active but you can register for them. La /le indagine/i che seguono non sono ancora attive, ma è possibile effettuare la registrazione. 詳細

Following survey(s) are not yet active but you can register for them.

La /le indagine/i che seguono non sono ancora attive, ma è possibile effettuare la registrazione.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Font color Colore del carattere 詳細

Font color

Colore del carattere

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Font size of PDFs: Dimensioni del fonf del PDF 詳細

Font size of PDFs:

Dimensioni del fonf del PDF

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Fontawesome icon Icona fontawesome 詳細

Fontawesome icon

Icona fontawesome

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt' Per facilitare l'apertura in MS Excel, modificare l'estensione in 'tab' o 'txt' 詳細

For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'

Per facilitare l'apertura in MS Excel, modificare l'estensione in 'tab' o 'txt'

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For expression Per espressione 詳細

For expression

Per espressione

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For further information please contact %s:   詳細

For further information please contact %s:

 

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-12-21 14:52:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For list dropdown boxes, show up to this many rows Per elenchi a discesa (dropdown), mostrare fino a questo numero di righe 詳細

For list dropdown boxes, show up to this many rows

Per elenchi a discesa (dropdown), mostrare fino a questo numero di righe

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For more information consult our manual, or our forums. Per ulteriori informazioni consultare il nostro manuale o i nostri forum. 詳細

For more information consult our manual, or our forums.

Per ulteriori informazioni consultare il nostro manuale o i nostri forum.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For more information please consult our manual or our forum. Per ulteriori informazioni consultare il nostro manuale o il nostro forum. 詳細

For more information please consult our manual or our forum.

Per ulteriori informazioni consultare il nostro manuale o il nostro forum.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. Per adesso è preferibile lasciare queste impostazioni addizionali cosi' come sono impostate. Se si voglio avere maggiori informazioni sulle impostazioni di randomizzazione e della rilevanza, è possibile consultare il manuale. 詳細

For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual.

Per adesso è preferibile lasciare queste impostazioni addizionali cosi' come sono impostate. Se si voglio avere maggiori informazioni sulle impostazioni di randomizzazione e della rilevanza, è possibile consultare il manuale.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For our simple survey it is better to start in open access mode. Per la nostra semplice indagine, è meglio cominciare in modalità di accesso aperta. 詳細

For our simple survey it is better to start in open access mode.

Per la nostra semplice indagine, è meglio cominciare in modalità di accesso aperta.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. Per questa semplice indagine le impostazioni di default vanno bene, ma è consigliabile leggere attentamente l'avviso che appare quando si attivano le indagini. 詳細

For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys.

Per questa semplice indagine le impostazioni di default vanno bene, ma è consigliabile leggere attentamente l'avviso che appare quando si attivano le indagini.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 327 328 329 330 331 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート