GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Spanish (Spain)

1 126 127 128 129 130 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Submission date earlier than: Fecha de entrega anterior a: 詳細

Submission date earlier than:

Fecha de entrega anterior a:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submission date equals: Fecha de entrega igual a: 詳細

Submission date equals:

Fecha de entrega igual a:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submission date later than: Fecha de entrega posterior a: 詳細

Submission date later than:

Fecha de entrega posterior a:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit Enviar 詳細

Submit

Enviar

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit Your Survey. Enviar su encuesta. 詳細

Submit Your Survey.

Enviar su encuesta.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit your answers Enviar sus respuestas. 詳細

Submit your answers

Enviar sus respuestas.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit your survey. Enviar su encuesta. 詳細

Submit your survey.

Enviar su encuesta.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submitted Enviado 詳細

Submitted

Enviado

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion Subpregunta 詳細

Subquestion

Subpregunta

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion ID ID de la subpregunta 詳細

Subquestion ID

ID de la subpregunta

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion codes may only contain alphanumeric characters. Los códios de las subpreguntas sólo pueden contener carácteres alfanuméricos. 詳細

Subquestion codes may only contain alphanumeric characters.

Los códios de las subpreguntas sólo pueden contener carácteres alfanuméricos.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion codes must be unique. Los códigos de subpregunta deben ser únicos. 詳細

Subquestion codes must be unique.

Los códigos de subpregunta deben ser únicos.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion validation equation Ecuación de validación para la sub-pregunta 詳細

Subquestion validation equation

Ecuación de validación para la sub-pregunta

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion validation tip Consejo de validación para la sub-pregunta 詳細

Subquestion validation tip

Consejo de validación para la sub-pregunta

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion wrapped by parentheses Subpregunta encerrada entre paréntesis 詳細

Subquestion wrapped by parentheses

Subpregunta encerrada entre paréntesis

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 126 127 128 129 130 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート