GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Spanish (Mexico)

1 220 221 222 223 224 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
A password must meet the following requirements: 詳細

A password must meet the following requirements:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A placeholder answer to a question. This will appear in the answer field and disappear when real answer text is entered. 詳細

A placeholder answer to a question. This will appear in the answer field and disappear when real answer text is entered.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions. Un índice de preguntas será mostrado; los participantes podrán saltar entre las preguntas vistas. 詳細

A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions.

Un índice de preguntas será mostrado; los participantes podrán saltar entre las preguntas vistas.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A response was not deleted.|{n} responses were not deleted. Una respuesta no se eliminó.|{n} respuestas no se eliminaron. 詳細

A response was not deleted.|{n} responses were not deleted.

Una respuesta no se eliminó.|{n} respuestas no se eliminaron.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A security update is available. Una actualización de seguridad está disponible. 詳細

A security update is available.

Una actualización de seguridad está disponible.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A survey participant entry for the saved survey has been created too. También se ha creado un registro de participante para la encuesta guardada. 詳細

A survey participant entry for the saved survey has been created too.

También se ha creado un registro de participante para la encuesta guardada.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A survey participants table has been created for this survey and the old participants were imported. 詳細

A survey participants table has been created for this survey and the old participants were imported.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A survey which uses a custom theme will import fine, but the template it refers to will not exist on the new server. In that case the system will use the global default theme. Una encuesta que utilice un tema personalizado será importado de manera exitosa, pero la plantilla a la que hace referencia no existirá en el nuevo servidor. En ese caso el sistema utilizará el tema global predeterminado. 詳細

A survey which uses a custom theme will import fine, but the template it refers to will not exist on the new server. In that case the system will use the global default theme.

Una encuesta que utilice un tema personalizado será importado de manera exitosa, pero la plantilla a la que hace referencia no existirá en el nuevo servidor. En ese caso el sistema utilizará el tema global predeterminado.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the colum header and concern the row header. Una tabla con subpreguntas en cada campo. El texto de las subpreguntas está en la cabecera de la columna y está relacionado con la cabecera de la fila. 詳細

A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the colum header and concern the row header.

Una tabla con subpreguntas en cada campo. El texto de las subpreguntas está en la cabecera de la columna y está relacionado con la cabecera de la fila.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the column header and relate the particular row header. Una tabla con subpreguntas en cada campo. Los textos de las subpreguntas están en la cabecera de la columna y están relacionadas con la cabecera de la fila en particular. 詳細

A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the column header and relate the particular row header.

Una tabla con subpreguntas en cada campo. Los textos de las subpreguntas están en la cabecera de la columna y están relacionadas con la cabecera de la fila en particular.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A table with a subquestion on each row. The answer options are contained in the table header. Una tabla con una subpregunta en cada fila. Las respuestas posibles están en la cabecera. 詳細

A table with a subquestion on each row. The answer options are contained in the table header.

Una tabla con una subpregunta en cada fila. Las respuestas posibles están en la cabecera.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A table with a subquestion on each row. You have to select your answer. Una matriz con sub-pregunta en cada línea. Tiene que seleccionar su respuesta. 詳細

A table with a subquestion on each row. You have to select your answer.

Una matriz con sub-pregunta en cada línea. Tiene que seleccionar su respuesta.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A template with that name already exists. Ya existe una plantilla con ese nombre. 詳細

A template with that name already exists.

Ya existe una plantilla con ese nombre.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A timing record was not deleted.|{n} timing records were not deleted. Un registro de tiempo no se eliminó.|{n} registros de tiempo no se eliminaron. 詳細

A timing record was not deleted.|{n} timing records were not deleted.

Un registro de tiempo no se eliminó.|{n} registros de tiempo no se eliminaron.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A user with this username already exists. 詳細

A user with this username already exists.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 220 221 222 223 224 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート