GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Spanish (Mexico)

1 216 217 218 219 220 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
%s unread messages were scanned, none were marked as bounce by the system. %s mensajes fueron escaneados, ninguno fue marcado como rebote por el sistema. 詳細

%s unread messages were scanned, none were marked as bounce by the system.

%s mensajes fueron escaneados, ninguno fue marcado como rebote por el sistema.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s were found to be duplicate entries and did not need a new participant to be created. %s se encontró que eran entradas duplicadas y no era necesario un nuevo participante que se creará. 詳細

%s were found to be duplicate entries and did not need a new participant to be created.

%s se encontró que eran entradas duplicadas y no era necesario un nuevo participante que se creará.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s%% completed %s%% completado 詳細

%s%% completed

%s%% completado

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%sWarning:%s Before turning on HTTPS,%s check this link.%s 詳細

%sWarning:%s Before turning on HTTPS,%s check this link.%s

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
'%s' can not be used if the 'Other' option for this question is activated. '%s' no se puede utilizar si se activa la opción "Otros" para esta pregunta. 詳細

'%s' can not be used if the 'Other' option for this question is activated.

'%s' no se puede utilizar si se activa la opción "Otros" para esta pregunta.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
'Other:' comment mandatory Comentario 'Otro' obligatorio 詳細

'Other:' comment mandatory

Comentario 'Otro' obligatorio

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
'comment' suffix can not be used with multiple choice with comments. El sufijo 'comment' no se puede utilizar en preguntas de tipo 'opción multiple con comentarios'. 詳細

'comment' suffix can not be used with multiple choice with comments.

El sufijo 'comment' no se puede utilizar en preguntas de tipo 'opción multiple con comentarios'.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
'time' is a reserved word and can not be used for a subquestion. 'time' es una palabra reservada que no se puede utilizar en una subpregunta. 詳細

'time' is a reserved word and can not be used for a subquestion.

'time' es una palabra reservada que no se puede utilizar en una subpregunta.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Any group) (Cualquier grupo) 詳細

(Any group)

(Cualquier grupo)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Any) (Cualquiera) 詳細

(Any)

(Cualquiera)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Autodetect) (Autodetectar) 詳細

(Autodetect)

(Autodetectar)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Automatic) (Automático) 詳細

(Automatic)

(Automático)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Iconv Library not installed) (Biblioteca Iconv no instalada) 詳細

(Iconv Library not installed)

(Biblioteca Iconv no instalada)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Label sets were not imported since you do not have the permission to create label sets.) (Conjuntos de etiquetas no fueron importados ya que no tiene permiso para crear conjuntos de etiquetas.) 詳細

(Label sets were not imported since you do not have the permission to create label sets.)

(Conjuntos de etiquetas no fueron importados ya que no tiene permiso para crear conjuntos de etiquetas.)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Maximum file size: %01.2f MB) (Tamaño de archivo máximo: %01.2f MB) 詳細

(Maximum file size: %01.2f MB)

(Tamaño de archivo máximo: %01.2f MB)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:40 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 216 217 218 219 220 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート