GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Spanish (Mexico)

1 2 3 4 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
If the external-option is not set, this will be appended to the current admin url. Si la opción externa no está establecida, ésta será añadida al URL de administración actual. 詳細

If the external-option is not set, this will be appended to the current admin url.

Si la opción externa no está establecida, ésta será añadida al URL de administración actual.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:42 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the link does not work and you turn on HTTPS, you will not be able to access and use your LimeSurvey application! 詳細

If the link does not work and you turn on HTTPS, you will not be able to access and use your LimeSurvey application!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the link should have any extra classes, please insert them here. Si el enlace necesita tener alguna clase extra, por favor insértela aquí. 詳細

If the link should have any extra classes, please insert them here.

Si el enlace necesita tener alguna clase extra, por favor insértela aquí.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:42 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Si la opción -Respuestas anonimas- esta activada solo una impresión de fecha simulada (1980-01-01) será utilizada para todas las respuestas para asegurar el anonimato de sus participantes. 詳細

If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants.

Si la opción -Respuestas anonimas- esta activada solo una impresión de fecha simulada (1980-01-01) será utilizada para todas las respuestas para asegurar el anonimato de sus participantes.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:42 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the "Exclusive option" setting Si el participante marca todas las opciones, desactive todas y active la opción set en la configuración "Exclusive option" 詳細

If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the "Exclusive option" setting

Si el participante marca todas las opciones, desactive todas y active la opción set en la configuración "Exclusive option"

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:42 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the user doesn't have global view/read global permission for themes, please select the themes he should be able to use for surveys. 詳細

If the user doesn't have global view/read global permission for themes, please select the themes he should be able to use for surveys.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the username and email address is valid a password reminder email has been sent to you. This email can only be requested once in %d minutes. 詳細

If the username and email address is valid a password reminder email has been sent to you. This email can only be requested once in %d minutes.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you are blacklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL} Si está en la lista negra, pero desea participar en esta encuesta y desea recibir invitaciones por favor haga clic en el siguiente enlace: {OpenUrl} 詳細

If you are blacklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL}

Si está en la lista negra, pero desea participar en esta encuesta y desea recibir invitaciones por favor haga clic en el siguiente enlace: {OpenUrl}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:42 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you are using participants or notification emails you need to set an administrator email address. 詳細

If you are using participants or notification emails you need to set an administrator email address.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you are using token functions or notifications emails you need to set an administrator email address. Si está utilizando las funciones de tokens o notificaciones por correo electrónico, necesita establecer una dirección de correo electrónico de administrador. 詳細

If you are using token functions or notifications emails you need to set an administrator email address.

Si está utilizando las funciones de tokens o notificaciones por correo electrónico, necesita establecer una dirección de correo electrónico de administrador.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:42 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you change the email format, you'll have to review your email templates to fit the new format 詳細

If you change the email format, you'll have to review your email templates to fit the new format

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you choose '%s' please also specify your choice in the accompanying text field. Si seleccionas '%s', completa la casilla correspondiente. 詳細

If you choose '%s' please also specify your choice in the accompanying text field.

Si seleccionas '%s', completa la casilla correspondiente.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-23 07:00:05 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu. Si da clic en esta pestaña, se mostrarán los ajustes del menú de encuesta. Los ajustes más importantes de la encuesta son accesibles desde este menú. 詳細

If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu.

Si da clic en esta pestaña, se mostrarán los ajustes del menú de encuesta. Los ajustes más importantes de la encuesta son accesibles desde este menú.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:42 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you disable this option : user with XSS restriction still can add script. This allows user to add cross-site scripting javascript system. 詳細

If you disable this option : user with XSS restriction still can add script. This allows user to add cross-site scripting javascript system.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL} Si no desea participar más en esta encuesta y no quiere recibir más invitaciones, por favor haga click en el siguiente link: {OPTOUTURL} 詳細

If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL}

Si no desea participar más en esta encuesta y no quiere recibir más invitaciones, por favor haga click en el siguiente link: {OPTOUTURL}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:43:42 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 2 3 4 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート