GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: English

1 151 152 153 154 155 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
The template upload directory doesn't exist or is not writable. 詳細

The template upload directory doesn't exist or is not writable.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.. 詳細

The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey..

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The text message that displays in the countdown timer during the countdown 詳細

The text message that displays in the countdown timer during the countdown

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The theme '%s' has been reset. 詳細

The theme '%s' has been reset.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The theme upload directory doesn't exist or is not writable. 詳細

The theme upload directory doesn't exist or is not writable.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The three top boxes are the most basic functions of LimeSurvey. 詳細

The three top boxes are the most basic functions of LimeSurvey.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). 詳細

The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later).

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The title of your question 詳細

The title of your question

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The top bar 詳細

The top bar

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The two-factor authentication key could not be stored. 詳細

The two-factor authentication key could not be stored.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The type of your database management system 詳細

The type of your database management system

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The update is now complete! 詳細

The update is now complete!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared. 詳細

The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The user name cannot be changed. 詳細

The user name cannot be changed.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The username already exists. 詳細

The username already exists.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 151 152 153 154 155 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート