GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: German

1 327 328 329 330 331 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Folder: %s Ordner: %s 詳細

Folder: %s

Ordner: %s

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Follow the following link to update it Folgen sie dem Link, um eine Änderung vorzunehmen. 詳細

Follow the following link to update it

Folgen sie dem Link, um eine Änderung vorzunehmen.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Following survey(s) are not yet active but you can register for them. Folgende Umfragen sind noch nicht aktiv, aber Sie können sich für diese anmelden. 詳細

Following survey(s) are not yet active but you can register for them.

Folgende Umfragen sind noch nicht aktiv, aber Sie können sich für diese anmelden.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Font color Schriftfarbe 詳細

Font color

Schriftfarbe

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Font size of PDFs: Schriftgröße von PDF-Dateien: 詳細

Font size of PDFs:

Schriftgröße von PDF-Dateien:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Fontawesome icon Fontawesome-Symbol 詳細

Fontawesome icon

Fontawesome-Symbol

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt' Zum einfachen Öffnen in MS Excel ändern Sie die Dateierweiterung in 'tab' oder 'txt'. 詳細

For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'

Zum einfachen Öffnen in MS Excel ändern Sie die Dateierweiterung in 'tab' oder 'txt'.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For expression Für den Ausdruck 詳細

For expression

Für den Ausdruck

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For further information please contact %s:   詳細

For further information please contact %s:

 

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-12-21 14:40:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For list dropdown boxes, show up to this many rows Für Listen-Dropdown-Felder zeige diese Anzahl an Zeilen 詳細

For list dropdown boxes, show up to this many rows

Für Listen-Dropdown-Felder zeige diese Anzahl an Zeilen

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For more information consult our manual, or our forums. Für weitere Informationen konsultieren Sie unser Handbuch, oder besuchen Sie unsere Foren. 詳細

For more information consult our manual, or our forums.

Für weitere Informationen konsultieren Sie unser Handbuch, oder besuchen Sie unsere Foren.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For more information please consult our manual or our forum. Weitere Informationen finden Sie in unserem Handbuch oder in unserem Forum. 詳細

For more information please consult our manual or our forum.

Weitere Informationen finden Sie in unserem Handbuch oder in unserem Forum.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. Im Moment ist es am besten, diese zusätzlichen Einstellungen unverändert zu lassen. Wenn Sie mehr über Randomisierungs- und Relevanzeinstellungen erfahren möchten, werfen Sie einen Blick in unser Handbuch. 詳細

For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual.

Im Moment ist es am besten, diese zusätzlichen Einstellungen unverändert zu lassen. Wenn Sie mehr über Randomisierungs- und Relevanzeinstellungen erfahren möchten, werfen Sie einen Blick in unser Handbuch.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For our simple survey it is better to start in open access mode. Für unsere einfache Umfrage ist es besser, im Offenen Modus zu starten. 詳細

For our simple survey it is better to start in open access mode.

Für unsere einfache Umfrage ist es besser, im Offenen Modus zu starten.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. Für diese einfache Umfrage sind die Standardeinstellungen in Ordnung, aber lesen Sie den Hinweis sorgfältig, wenn Sie Ihre eigenen Umfragen aktivieren. 詳細

For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys.

Für diese einfache Umfrage sind die Standardeinstellungen in Ordnung, aber lesen Sie den Hinweis sorgfältig, wenn Sie Ihre eigenen Umfragen aktivieren.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 327 328 329 330 331 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート