GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: German

1 126 127 128 129 130 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Submission date earlier than: Absendedatum früher als: 詳細

Submission date earlier than:

Absendedatum früher als:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submission date equals: Absendedatum gleich: 詳細

Submission date equals:

Absendedatum gleich:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submission date later than: Absendedatum später als: 詳細

Submission date later than:

Absendedatum später als:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit Übermitteln 詳細

Submit

Übermitteln

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 23:17:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit Your Survey. Übermittlung Ihres ausgefüllten Fragebogens: 詳細

Submit Your Survey.

Übermittlung Ihres ausgefüllten Fragebogens:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit your answers Antworten absenden 詳細

Submit your answers

Antworten absenden

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit your survey. Senden Sie Ihre Umfage ein. 詳細

Submit your survey.

Senden Sie Ihre Umfage ein.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submitted Abgesendet 詳細

Submitted

Abgesendet

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion Teilfrage 詳細

Subquestion

Teilfrage

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion ID Teilfragen ID 詳細

Subquestion ID

Teilfragen ID

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion codes may only contain alphanumeric characters. Teilfragecodes dürfen nur Buchstaben und Zahlen enthalten. 詳細

Subquestion codes may only contain alphanumeric characters.

Teilfragecodes dürfen nur Buchstaben und Zahlen enthalten.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion codes must be unique. Teilfragecodes müssen eindeutig sein. 詳細

Subquestion codes must be unique.

Teilfragecodes müssen eindeutig sein.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion validation equation Teilfragen-Validierungsgleichung 詳細

Subquestion validation equation

Teilfragen-Validierungsgleichung

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion validation tip Hilfe zur Teilfragen-Validierung 詳細

Subquestion validation tip

Hilfe zur Teilfragen-Validierung

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion wrapped by parentheses In Klammern eingeschlossene Teilfrage 詳細

Subquestion wrapped by parentheses

In Klammern eingeschlossene Teilfrage

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:08 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 126 127 128 129 130 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート