GlotPress

ls_uoehu の翻訳: Japanese

1 177 178 179 180 181 302
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
This invitation has no uses left. この案内は使用されていません。 詳細

This invitation has no uses left.

この案内は使用されていません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This invitation is not valid anymore. この案内コードはもう有効ではありません。 詳細

This invitation is not valid anymore.

この案内コードはもう有効ではありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This invitation is not valid yet. この案内コードはまだ有効期間前です。 詳細

This invitation is not valid yet.

この案内コードはまだ有効期間前です。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance. このアンケートはクローズド・アクセスなので、有効なトークンが必要です。不明な場合は管理者に問い合わせてください。 詳細

This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance.

このアンケートはクローズド・アクセスなので、有効なトークンが必要です。不明な場合は管理者に問い合わせてください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a controlled survey. You need a valid token to participate. このアンケートに回答するには、有効なトークンが必要です。 詳細

This is a controlled survey. You need a valid token to participate.

このアンケートに回答するには、有効なトークンが必要です。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a hint text that will be shown to the participant describing the question validation equation. これは質問の検証式を記述する参加者に表示されるヒントのテキストです。 詳細

This is a hint text that will be shown to the participant describing the question validation equation.

これは質問の検証式を記述する参加者に表示されるヒントのテキストです。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a question help text. これは質問のヘルプテキストです。 詳細

This is a question help text.

これは質問のヘルプテキストです。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a sample question text. The user was asked to enter a date. これはサンプル質問テキストです。日付の入力を求めています。 詳細

This is a sample question text. The user was asked to enter a date.

これはサンプル質問テキストです。日付の入力を求めています。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a sample question text. The user was asked to pick an entry. これは、サンプル質問テキストです。ユーザーはエントリーを選択するよう求められます。 詳細

This is a sample question text. The user was asked to pick an entry.

これは、サンプル質問テキストです。ユーザーはエントリーを選択するよう求められます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a sample survey description. It could be quite long. これは、サンプルアンケートの説明です。長文入力が可能です。 詳細

This is a sample survey description. It could be quite long.

これは、サンプルアンケートの説明です。長文入力が可能です。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. これはサブ質問の検証式を記述する参加者に表示されるTIPです。 詳細

This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation.

これはサブ質問の検証式を記述する参加者に表示されるTIPです。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an anonymized survey. Participant attributes can only be used in non-anonymised surveys. 匿名アンケートです。参加者属性は非匿名アンケートの場合のみ有効です。 詳細

This is an anonymized survey. Participant attributes can only be used in non-anonymised surveys.

匿名アンケートです。参加者属性は非匿名アンケートの場合のみ有効です。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an error message example これはエラーメッセージの例です 詳細

This is an error message example

これはエラーメッセージの例です

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an update to an unstable version これは、開発版の更新です 詳細

This is an update to an unstable version

これは、開発版の更新です

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is another sample question text - asking for number. さらにサンプルの質問文です。数値の入力を求めています。 詳細

This is another sample question text - asking for number.

さらにサンプルの質問文です。数値の入力を求めています。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 177 178 179 180 181 302
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート