GlotPress

ls_salesvigor の翻訳: Japanese

1 233 234 235 236 237 259
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Please fill in at least %s answers すくなくとも %s 個は記入してください 詳細

Please fill in at least %s answers

すくなくとも %s 個は記入してください

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3228
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default attribute name: デフォルトの属性名: 詳細

Default attribute name:

デフォルトの属性名:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:25
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no participants to be exported. エクスポートする参加者がありません。 詳細

There are no participants to be exported.

エクスポートする参加者がありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:162
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Starting in 2.05, variable names should only contain letters and numbers; and may not start with a number. This variable name is deprecated. 2.05からは、変数名は、数字から始まらない英数字であるべきです。この変数名は推奨されません。 詳細

Starting in 2.05, variable names should only contain letters and numbers; and may not start with a number. This variable name is deprecated.

2.05からは、変数名は、数字から始まらない英数字であるべきです。この変数名は推奨されません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9585
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The fonts file %s was not found in <limesurvey root folder>/fonts directory. Please, see the txt file for your language in fonts directory to generate the charts. フォントファイル %s が <limesurvey root folder>/fonts に見つかりません。チャートを生成するためには、fontsディレクトリ内にあるあなたの言語用のtxtファイルを見てください。 詳細

The fonts file %s was not found in <limesurvey root folder>/fonts directory. Please, see the txt file for your language in fonts directory to generate the charts.

フォントファイル %s が <limesurvey root folder>/fonts に見つかりません。チャートを生成するためには、fontsディレクトリ内にあるあなたの言語用のtxtファイルを見てください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/statistics_helper.php:62
  • application/helpers/userstatistics_helper.php:64
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Database creation データベース生成 詳細

Database creation

データベース生成

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/installer/dbsettings_view.php:7
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Zulu ズールー語 詳細

Zulu

ズールー語

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/surveytranslator_helper.php:706
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Could not insert subquestion サブ質問が挿入されませんでした。 詳細

Could not insert subquestion

サブ質問が挿入されませんでした。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/import_helper.php:2511
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s responses cannot be inserted or updated. %s 行の回答が、新規インポートも更新もできませんでした。 詳細

%s responses cannot be inserted or updated.

%s 行の回答が、新規インポートも更新もできませんでした。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/import_helper.php:2034
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s responses were updated. %s 行の回答が更新されました。 詳細

%s responses were updated.

%s 行の回答が更新されました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/import_helper.php:2031
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s responses were inserted. %s 行の回答が新規に挿入されました。 詳細

%s responses were inserted.

%s 行の回答が新規に挿入されました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/import_helper.php:2027
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No response lines in your file. ファイルに回答データが1行もありません。 詳細

No response lines in your file.

ファイルに回答データが1行もありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/import_helper.php:2024
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s response lines in your file. ファイルに %s 行の回答データがありました。 詳細

%s response lines in your file.

ファイルに %s 行の回答データがありました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/import_helper.php:2022
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Import failed: No answers could be mapped. インポート失敗: 対応づけできる回答がありません。 詳細

Import failed: No answers could be mapped.

インポート失敗: 対応づけできる回答がありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/import_helper.php:1860
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Import failed: Forced import was requested but the input file doesn't contain enough columns to fill the survey. インポート失敗: 強制インポートを指示されましたが、入力ファイルにはアンケートに必要なだけのフィールドがありません。 詳細

Import failed: Forced import was requested but the input file doesn't contain enough columns to fill the survey.

インポート失敗: 強制インポートを指示されましたが、入力ファイルにはアンケートに必要なだけのフィールドがありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/import_helper.php:1848
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 233 234 235 236 237 259
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート