GlotPress

LS_nnlife の翻訳: Japanese

1 216 217 218 219 220 259
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Auto-check exclusive option if all others are checked 他のすべてがチェックされている場合の排他的オートチェックオプション 詳細

Auto-check exclusive option if all others are checked

他のすべてがチェックされている場合の排他的オートチェックオプション

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Autoload URL URLを自動表示 詳細

Autoload URL

URLを自動表示

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Autoload URL: 自動読込URL: 詳細

Autoload URL:

自動読込URL:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Automatic 自動 詳細

Automatic

自動

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Automatic (UTF-8) 自動 (UTF-8) 詳細

Automatic (UTF-8)

自動 (UTF-8)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Automatically load URL when survey complete: アンケート完了時自動読込URL: 詳細

Automatically load URL when survey complete:

アンケート完了時自動読込URL:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Automatically rename question code if already exists? 既に存在する場合には自動的に質問コードをリネームしますか? 詳細

Automatically rename question code if already exists?

既に存在する場合には自動的に質問コードをリネームしますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Available functions 有効な機能 詳細

Available functions

有効な機能

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Available label sets: 有効なラベルセット: 詳細

Available label sets:

有効なラベルセット:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Available languages: 有効な言語: 詳細

Available languages:

有効な言語:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Available space in directory: ディレクトリの利用可能領域: 詳細

Available space in directory:

ディレクトリの利用可能領域:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Average 平均 詳細

Average

平均

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Average file size 平均ファイルサイズ 詳細

Average file size

平均ファイルサイズ

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Average interview time: 平均回答時間: 詳細

Average interview time:

平均回答時間:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Average no. of files per respondent 回答者あたりのファイルの平均番号 詳細

Average no. of files per respondent

回答者あたりのファイルの平均番号

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:19 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 216 217 218 219 220 259
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート