GlotPress

LS_certify の翻訳: Japanese

1 226 227 228 229 230 250
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Array filter フィルタ配列 詳細

Array filter

フィルタ配列

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Array dual scale 二元スケール配列 詳細

Array dual scale

二元スケール配列

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Array by column 軸を反転した配列 詳細

Array by column

軸を反転した配列

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Array (Yes/No/Uncertain) 配列(はい/いいえ/どちらでもない) 詳細

Array (Yes/No/Uncertain)

配列(はい/いいえ/どちらでもない)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Array (Texts) 配列(テキスト) 詳細

Array (Texts)

配列(テキスト)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Array (Numbers) 配列(数字) 詳細

Array (Numbers)

配列(数字)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Array (Increase/Same/Decrease) 配列(増加/同じ/減少) 詳細

Array (Increase/Same/Decrease)

配列(増加/同じ/減少)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Array (5 Point Choice) 配列(5点尺度) 詳細

Array (5 Point Choice)

配列(5点尺度)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Array (10 Point Choice) 配列(10点尺度) 詳細

Array (10 Point Choice)

配列(10点尺度)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Array 配列 詳細

Array

配列

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Arithmetic mean 算術平均 詳細

Arithmetic mean

算術平均

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Armenian アルメニア語 詳細

Armenian

アルメニア語

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you sure? 本当によろしいですか? 詳細

Are you sure?

本当によろしいですか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you sure you want to un-share the selected participants? 選択された参加者を本当に共有解除しますか? 詳細

Are you sure you want to un-share the selected participants?

選択された参加者を本当に共有解除しますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1? シナリオに1から始まる番号を通してつけ直しますが、いいですか? 詳細

Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?

シナリオに1から始まる番号を通してつけ直しますが、いいですか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-09-17 06:58:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 226 227 228 229 230 250
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート