GlotPress

ls_amt の翻訳: Japanese

1 6 7 8 9 10 294
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Text display テキスト表示 詳細

Text display

テキスト表示

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text elements テキスト要素 詳細

Text elements

テキスト要素

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text input box width テキスト入力ボックスの幅 詳細

Text input box width

テキスト入力ボックスの幅

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text input size テキスト入力サイズ 詳細

Text input size

テキスト入力サイズ

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text inputs テキスト入力 詳細

Text inputs

テキスト入力

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text needs to be lowercase. テキストは小文字にする必要があります。 詳細

Text needs to be lowercase.

テキストは小文字にする必要があります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text needs to be uppercase. テキストは大文字にする必要があります。 詳細

Text needs to be uppercase.

テキストは大文字にする必要があります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text questions 記述質問 詳細

Text questions

記述質問

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text shown on each subquestion row between both scales in dropdown mode ドロップダウンモードで、全てのスケールと行の間でサブ質問毎のテキストを表示 詳細

Text shown on each subquestion row between both scales in dropdown mode

ドロップダウンモードで、全てのスケールと行の間でサブ質問毎のテキストを表示

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Thai タイ語 詳細

Thai

タイ語

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Thank you for completing this survey. アンケートはこれで終了です。ご協力ありがとうございました。 詳細

Thank you for completing this survey.

アンケートはこれで終了です。ご協力ありがとうございました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Thank you for registering to participate in this survey. このアンケートへの参加登録をいただき、まことにありがとうございました。 詳細

Thank you for registering to participate in this survey.

このアンケートへの参加登録をいただき、まことにありがとうございました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Thank you for registering. You will receive an email shortly. ご登録ありがとうございました。まもなくEメールが届きます。 詳細

Thank you for registering. You will receive an email shortly.

ご登録ありがとうございました。まもなくEメールが届きます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you. ありがとうございます。回答途中のアンケートを保存しました。続きから回答するときの手順は次のとおりです。このメールは後のための保存しておいてください。パスワードは再発行することができません。 詳細

Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you.

ありがとうございます。回答途中のアンケートを保存しました。続きから回答するときの手順は次のとおりです。このメールは後のための保存しておいてください。パスワードは再発行することができません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Thank you for taking the tour! チュートリアルツアー にお付き合いありがとうございます! 詳細

Thank you for taking the tour!

チュートリアルツアー にお付き合いありがとうございます!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 6 7 8 9 10 294
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート