GlotPress

ls_amt の翻訳: Japanese

1 263 264 265 266 267 294
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Arc cosine アークコサイン 詳細

Arc cosine

アークコサイン

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Arc sine アークサイン 詳細

Arc sine

アークサイン

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Arc tangent アークタンジェント 詳細

Arc tangent

アークタンジェント

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Arc tangent of two variables 二つの変数のアークタンジェント 詳細

Arc tangent of two variables

二つの変数のアークタンジェント

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens? 未完了の回答を*削除*し、回答とトークン両方の完了ステータスをリセットします。ほんとうによろしいですか? 詳細

Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?

未完了の回答を*削除*し、回答とトークン両方の完了ステータスをリセットします。ほんとうによろしいですか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you sure you want to activate all selected quotas? 本当に選択されたクォータを全て実行しますか? 詳細

Are you sure you want to activate all selected quotas?

本当に選択されたクォータを全て実行しますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you sure you want to deactivate all selected quotas? 本当に選択されたクォータを全て停止しますか? 詳細

Are you sure you want to deactivate all selected quotas?

本当に選択されたクォータを全て停止しますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you sure you want to delete all conditions for this question? 本当にこの質問の全ての条件を削除しますか? 詳細

Are you sure you want to delete all conditions for this question?

本当にこの質問の全ての条件を削除しますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario? 本当にこのシナリオの全ての条件を削除しますか? 詳細

Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?

本当にこのシナリオの全ての条件を削除しますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you sure you want to delete all selected quotas? 本当に選択されたクォータ全て削除しますか? 詳細

Are you sure you want to delete all selected quotas?

本当に選択されたクォータ全て削除しますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you sure you want to delete all those surveys? 本当にこれらのアンケートを削除しますか? 詳細

Are you sure you want to delete all those surveys?

本当にこれらのアンケートを削除しますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you sure you want to delete all uploaded files from the selected responses? 選択された回答から本当に全てのアップロードファイルを削除してよろしいですか? 詳細

Are you sure you want to delete all uploaded files from the selected responses?

選択された回答から本当に全てのアップロードファイルを削除してよろしいですか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you sure you want to delete the selected entries? 本当に、選択されたエントリーを削除しますか? 詳細

Are you sure you want to delete the selected entries?

本当に、選択されたエントリーを削除しますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you sure you want to delete the selected menu entries? 選択したメニュー項目を削除してもよろしいですか? 詳細

Are you sure you want to delete the selected menu entries?

選択したメニュー項目を削除してもよろしいですか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Are you sure you want to delete the selected menus and all related submenus and entries? 選択したメニューと関連するすべてのサブメニューと項目を削除してもよろしいですか? 詳細

Are you sure you want to delete the selected menus and all related submenus and entries?

選択したメニューと関連するすべてのサブメニューと項目を削除してもよろしいですか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 263 264 265 266 267 294
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート