GlotPress

ls_amt の翻訳: Japanese

1 245 246 247 248 249 294
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
A database named "%s" already exists. データベース "%s" はすでに存在します。 詳細

A database named "%s" already exists.

データベース "%s" はすでに存在します。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A deactivated survey is not accessible to participants (only a message appears that they are not permitted to see this survey). 参加者は、終了したアンケートにはアクセスできません。アクセス権限がない旨のメッセージのみが表示されます。 詳細

A deactivated survey is not accessible to participants (only a message appears that they are not permitted to see this survey).

参加者は、終了したアンケートにはアクセスできません。アクセス権限がない旨のメッセージのみが表示されます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A description for your question group 質問グループの説明 詳細

A description for your question group

質問グループの説明

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A first example question. Please answer this question: 最初の参考質問です。この質問に答えてください; 詳細

A first example question. Please answer this question:

最初の参考質問です。この質問に答えてください;

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A full question index will be shown; participants will be able to jump between relevant questions. すべての質問インデックスが表示されます。回答者は、適当な質問にジャンプできます。 詳細

A full question index will be shown; participants will be able to jump between relevant questions.

すべての質問インデックスが表示されます。回答者は、適当な質問にジャンプできます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A group without step status styling ステップステータスのスタイルの無いグループです 詳細

A group without step status styling

ステップステータスのスタイルの無いグループです

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A participant table has been created for this survey. このアンケート用の参加者テーブルを作成しました。 詳細

A participant table has been created for this survey.

このアンケート用の参加者テーブルを作成しました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions. 質問コードが公開され、参加者は閲覧した質問項目にジャンプできるようになります。 詳細

A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions.

質問コードが公開され、参加者は閲覧した質問項目にジャンプできるようになります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A response was not deleted.|{n} responses were not deleted. 回答が削除されませんでした。|{n} の回答が削除されませんでした。 詳細

A response was not deleted.|{n} responses were not deleted.

回答が削除されませんでした。|{n} の回答が削除されませんでした。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A security update is available. セキュリティアップデートが利用可能です。 詳細

A security update is available.

セキュリティアップデートが利用可能です。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A survey participant entry for the saved survey has been created too. アンケート参加者エントリーが作成され保存されました。 詳細

A survey participant entry for the saved survey has been created too.

アンケート参加者エントリーが作成され保存されました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A survey participants table has been created for this survey and the old tokens were imported. このアンケート用のトークンテーブルを作成し、古いトークンをインポートしました。 詳細

A survey participants table has been created for this survey and the old tokens were imported.

このアンケート用のトークンテーブルを作成し、古いトークンをインポートしました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A survey which uses a custom theme will import fine, but the template it refers to will not exist on the new server. In that case the system will use the global default theme. カスタムテンプレートを使用したアンケートは正常にインポートされますが、アンケートが参照するテンプレートは新しいサーバーには存在しません。その場合、システムは既定のテンプレートを使用します。 詳細

A survey which uses a custom theme will import fine, but the template it refers to will not exist on the new server. In that case the system will use the global default theme.

カスタムテンプレートを使用したアンケートは正常にインポートされますが、アンケートが参照するテンプレートは新しいサーバーには存在しません。その場合、システムは既定のテンプレートを使用します。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the colum header and concern the row header. セルごとにサブ質問がある配列です。サブ質問の文面は、ヘッダ列と関係するヘッダ行にあります。 詳細

A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the colum header and concern the row header.

セルごとにサブ質問がある配列です。サブ質問の文面は、ヘッダ列と関係するヘッダ行にあります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the column header and relate the particular row header. セルごとにサブ質問がある配列です。サブ質問の文面は、ヘッダ列と関係するヘッダ行にあります。 詳細

A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the column header and relate the particular row header.

セルごとにサブ質問がある配列です。サブ質問の文面は、ヘッダ列と関係するヘッダ行にあります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-07-06 06:08:16 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 245 246 247 248 249 294
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート