GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Chinese (Taiwan)

1 310 311 312 313 314 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Enter a name and password for this survey and click save below. 為本次問卷輸入一個使用者名稱和密碼並點擊下面的儲存按鈕。 詳細

Enter a name and password for this survey and click save below.

為本次問卷輸入一個使用者名稱和密碼並點擊下面的儲存按鈕。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:23 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter a new key 輸入新金鑰 詳細

Enter a new key

輸入新金鑰

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:23 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter a title for your first question group 為您的首個問題組命名 詳細

Enter a title for your first question group

為您的首個問題組命名

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:23 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab. 一行一標籤。可使用分號或 Tab 鍵分隔編號與問題。如為多語言問卷您可以使用分號或 Tab 鍵在同一行加入翻譯。 詳細

Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab.

一行一標籤。可使用分號或 Tab 鍵分隔編號與問題。如為多語言問卷您可以使用分號或 Tab 鍵在同一行加入翻譯。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:23 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter question ID to get subquestion order from a previous question 輸入問題 ID,取得上一個問題的子問題順序 詳細

Enter question ID to get subquestion order from a previous question

輸入問題 ID,取得上一個問題的子問題順序

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:23 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter some help text if your question needs some explanation here... 詳細

Enter some help text if your question needs some explanation here...

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to exclude the matching answer options in this question. 輸入多選題的編號(以分號分隔),排除此問題中相同的答案選項。 詳細

Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to exclude the matching answer options in this question.

輸入多選題的編號(以分號分隔),排除此問題中相同的答案選項。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:23 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to only show the matching answer options in this question. 輸入多選題的編號(以分號分隔),僅顯示此問題中相同的答案選項。 詳細

Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to only show the matching answer options in this question.

輸入多選題的編號(以分號分隔),僅顯示此問題中相同的答案選項。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:23 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately. 在下面填寫您的詳細資料,然後一封包含參與該問卷調查超連結的郵件會立刻發送。 詳細

Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately.

在下面填寫您的詳細資料,然後一封包含參與該問卷調查超連結的郵件會立刻發送。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:23 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter your hostname and port, e.g.: %s 輸入主機名稱及連接埠,如:%s 詳細

Enter your hostname and port, e.g.: %s

輸入主機名稱及連接埠,如:%s

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:23 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:993 詳細

Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:993

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter your labels: 請輸入您的標籤: 詳細

Enter your labels:

請輸入您的標籤:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:23 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter your question here... 詳細

Enter your question here...

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter your update key: 輸入您的更新金鑰: 詳細

Enter your update key:

輸入您的更新金鑰:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:23 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Entity 實體 詳細

Entity

實體

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:23 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 310 311 312 313 314 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート