GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Chinese (Taiwan)

1 284 285 286 287 288 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Deactivate survey 關閉的問卷 詳細

Deactivate survey

關閉的問卷

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Deactivated result tables 停用結果表 詳細

Deactivated result tables

停用結果表

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Deactivated survey participants tables 已停用的問卷參與者資料表 詳細

Deactivated survey participants tables

已停用的問卷參與者資料表

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Deactivation 關閉 詳細

Deactivation

關閉

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} {FIRSTNAME} 您好:\n \n 最近我們邀請您參加一項問卷調查。\n \n 我們注意到您尚未完成這個問卷,提醒您,該問卷調查還在進行中。\n \n 問卷標題:\n 「{SURVEYNAME}」\n \n 「{SURVEYDESCRIPTION}」\n \n 如欲參與,請點擊下方的超連結。\n {SURVEYURL}\n {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n \n ---------------------------------------------- 詳細

Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

{FIRSTNAME} 您好:\n \n 最近我們邀請您參加一項問卷調查。\n \n 我們注意到您尚未完成這個問卷,提醒您,該問卷調查還在進行中。\n \n 問卷標題:\n 「{SURVEYNAME}」\n \n 「{SURVEYDESCRIPTION}」\n \n 如欲參與,請點擊下方的超連結。\n {SURVEYURL}\n {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n \n ----------------------------------------------

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}. {FIRSTNAME} 您好: 您或他人用您的電子郵件地址註冊並參與了名為「{SURVEYNAME}」的線上問卷。 要完成這份問卷,請點選下方網址: {SURVEYURL} 若您有其他問題,或者您沒有註冊並認為這封郵件有誤,請通過 {ADMINEMAIL} 聯繫{ADMINNAME}。 詳細

Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}.

{FIRSTNAME} 您好: 您或他人用您的電子郵件地址註冊並參與了名為「{SURVEYNAME}」的線上問卷。 要完成這份問卷,請點選下方網址: {SURVEYURL} 若您有其他問題,或者您沒有註冊並認為這封郵件有誤,請通過 {ADMINEMAIL} 聯繫{ADMINNAME}。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Dear {FIRSTNAME}, this email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating. If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}. Sincerely, {ADMINNAME} {FIRSTNAME} 您好:\n \n 這封信是為了向您確認您已完成問卷「 {SURVEYNAME} 」,且我們已收到您的作答結果。感謝您的參與。\n \n {ADMINNAME} 詳細

Dear {FIRSTNAME}, this email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating. If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}. Sincerely, {ADMINNAME}

{FIRSTNAME} 您好:\n \n 這封信是為了向您確認您已完成問卷「 {SURVEYNAME} 」,且我們已收到您的作答結果。感謝您的參與。\n \n {ADMINNAME}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Dear {FIRSTNAME}, you have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} {FIRSTNAME} 您好:\n \n 您已獲邀填寫此問卷。\n \n 問卷名稱:\n 「{SURVEYNAME}」\n \n 「{SURVEYDESCRIPTION}」\n \n 如欲參與作答,請點選以下連結。\n {SURVEYURL}\n \n {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) 詳細

Dear {FIRSTNAME}, you have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

{FIRSTNAME} 您好:\n \n 您已獲邀填寫此問卷。\n \n 問卷名稱:\n 「{SURVEYNAME}」\n \n 「{SURVEYDESCRIPTION}」\n \n 如欲參與作答,請點選以下連結。\n {SURVEYURL}\n \n {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Dec 12 月 詳細

Dec

12 月

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
December 十二月 詳細

December

十二月

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Decimal mark 小數點 詳細

Decimal mark

小數點

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Decimal mark: 小數點記號: 詳細

Decimal mark:

小數點記號:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Decrease 減少 詳細

Decrease

減少

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default 預設 詳細

Default

預設

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default HTML editor mode: 預設 HTML 編輯器模式: 詳細

Default HTML editor mode:

預設 HTML 編輯器模式:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 284 285 286 287 288 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート