GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Dutch

1 327 328 329 330 331 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Folder: %s Map: %s 詳細

Folder: %s

Map: %s

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Follow the following link to update it Klik op de volgende link om de enquête bij te werken 詳細

Follow the following link to update it

Klik op de volgende link om de enquête bij te werken

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Following survey(s) are not yet active but you can register for them. De volgende enquêtes zijn nog niet actief maar u kunt zich er wel voor aanmelden. 詳細

Following survey(s) are not yet active but you can register for them.

De volgende enquêtes zijn nog niet actief maar u kunt zich er wel voor aanmelden.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Font color Font kleur 詳細

Font color

Font kleur

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Font size of PDFs: Lettertype-grootte in PDF's: 詳細

Font size of PDFs:

Lettertype-grootte in PDF's:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Fontawesome icon Fontawesome icoon 詳細

Fontawesome icon

Fontawesome icoon

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt' Om gemakkelijk te openen in MS Excel wijzigt u het bestandstype naar 'tab' of 'txt' 詳細

For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'

Om gemakkelijk te openen in MS Excel wijzigt u het bestandstype naar 'tab' of 'txt'

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For expression For-expressie 詳細

For expression

For-expressie

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For further information please contact %s: 詳細

For further information please contact %s:

警告: ソースと翻訳の長さが違いすぎます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-24 08:18:14 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For list dropdown boxes, show up to this many rows Voor dropdowns, het maximum aantal rijen 詳細

For list dropdown boxes, show up to this many rows

Voor dropdowns, het maximum aantal rijen

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For more information consult our manual, or our forums. Kijk voor meer informatie in onze handleiding of op ons forum. 詳細

For more information consult our manual, or our forums.

Kijk voor meer informatie in onze handleiding of op ons forum.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For more information please consult our manual or our forum. Kijk voor meer informatie in onze handleiding of op ons forum. 詳細

For more information please consult our manual or our forum.

Kijk voor meer informatie in onze handleiding of op ons forum.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. U kunt het beste voorlopig deze instellingen niet wijzigen. Als u meer wilt weten over de instellingen voor randomisatie en relevantie, lees dan onze handleiding. 詳細

For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual.

U kunt het beste voorlopig deze instellingen niet wijzigen. Als u meer wilt weten over de instellingen voor randomisatie en relevantie, lees dan onze handleiding.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For our simple survey it is better to start in open access mode. In dit voorbeeld gebruiken we een openbare enquête. 詳細

For our simple survey it is better to start in open access mode.

In dit voorbeeld gebruiken we een openbare enquête.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. Voor dit voorbeeld zijn de standaardinstellingen prima, maar lees de disclaimer wanneer u uw eigen enquêtes gaat activeren. 詳細

For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys.

Voor dit voorbeeld zijn de standaardinstellingen prima, maar lees de disclaimer wanneer u uw eigen enquêtes gaat activeren.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 327 328 329 330 331 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート