GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Korean

1 151 152 153 154 155 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
The template upload directory doesn't exist or is not writable. 詳細

The template upload directory doesn't exist or is not writable.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.. 여기에 삽입 된 설명은 시작 화면에 표시되며 응답자가 설문을 열었을 때 가장 먼저 보게됩니다 .. 詳細

The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey..

여기에 삽입 된 설명은 시작 화면에 표시되며 응답자가 설문을 열었을 때 가장 먼저 보게됩니다 ..

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The text message that displays in the countdown timer during the countdown 카운트다운 중 카운트다운 타이머에 보일 메시지 詳細

The text message that displays in the countdown timer during the countdown

카운트다운 중 카운트다운 타이머에 보일 메시지

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The theme '%s' has been reset. 詳細

The theme '%s' has been reset.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The theme upload directory doesn't exist or is not writable. 詳細

The theme upload directory doesn't exist or is not writable.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The three top boxes are the most basic functions of LimeSurvey. 詳細

The three top boxes are the most basic functions of LimeSurvey.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). 질문 그룹 설정은 설문 관리상 중요한 요소이므로 공백일 수 없으며 참여자에게 표시 여부는 설정이 가능합니다. 詳細

The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later).

질문 그룹 설정은 설문 관리상 중요한 요소이므로 공백일 수 없으며 참여자에게 표시 여부는 설정이 가능합니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The title of your question 詳細

The title of your question

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The top bar 詳細

The top bar

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The two-factor authentication key could not be stored. 詳細

The two-factor authentication key could not be stored.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The type of your database management system 데이터베이스 관리 시스템의 타입 詳細

The type of your database management system

데이터베이스 관리 시스템의 타입

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The update is now complete! 업데이트가 완료되었습니다! 詳細

The update is now complete!

업데이트가 완료되었습니다!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared. 현재 업데이트 서버가 바쁩니다. 새로운 버전을 위한 업데이트 파일이 준비되는 시간 동안 주로 일어납니다. 詳細

The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared.

현재 업데이트 서버가 바쁩니다. 새로운 버전을 위한 업데이트 파일이 준비되는 시간 동안 주로 일어납니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The user name cannot be changed. 詳細

The user name cannot be changed.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The username already exists. 유저명이 이미 존재하고있습니다. 詳細

The username already exists.

유저명이 이미 존재하고있습니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 151 152 153 154 155 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート